’Raula na pa!’
This is a true story. When I was doing my residency in Ludhiana, Punjab we used to get a lot of emergency in the Casualty. Invariably there would be a lot of confusion with the relatives of the patient all talking together or with each other. The nursing staff or the attender would admonish them with with, “Raula na pa!” Meaning don’t create noise or confusion.
As surgical residents we were entrusted the duty of Casualty Medical Officer by rotation, and our basic job was to give first aid and decide which patient is to be referred to which speciality.
One day a case of head injury was brought to the casualty accompanying him was a whole lot of noisy relatives. A Sardar was the self appointed spokesman of the group and approached my desk. I asked him “Daaso!” (tell me!). His reply was “Daktar Sahabb assi Malerkotla toh leke aye si, Sar toh saat lagya si.” (We are bringing the patient from Malerkotla and he has had a head injury).
Referring to Neurosurgery was a no brainer, so I immediately got the Neurosurgery unit paged. When the resident from Neurosurgery arrived he was immediately surrounded by over eager relatives wanting to show their concern. The Neurosurgery resident after examining the patient came to my desk to give some instructions. The relatives along with the spokesman came behind him and began interjecting and preventing me understanding the resident’s instructions. Mildly annoyed I turned to the spokesman Sardarji and said “Sardarji! Laura na pa!” (Sardarji don’t show your dick!). It was a slip of the tongue with an interchanging of syllables. I realized my mistake immediately but words are like arrows from a bow, once shot cannot be retracted. The Neurosurgical resident could barely suppress his mirth and stated the obvious “Looks like a slip of the tongue!” The relatives were stunned speechless, and unwittingly my words had the desired effect. The self appointed spokesman stared at me quizzically and maybe realizing Punjabi is not my forte said “Haanji!”